Soneto 29
Soneto 29 |
---|
When in disgrace with Fortune and men's eyes, |
–William Shakespeare |
Soneto 29 foi escrito por William Shakespeare e faz parte dos seus 154 sonetos.
Traduções
[editar | editar código-fonte]Na tradução de Thereza Christina Rocque da Motta,
- Quando em desgraça, sem sorte e afastado
- Dos homens, sozinho, em meu exílio,
- Perturbo os Céus surdos, a gritar sem sossego,
- E olho para mim, e amaldiçoo meu destino,
- Sonhando ser mais afortunado,
- Como homem de muitos amigos,
- Cobiçando seus talentos e visão,
- E aquilo que mais aprecio sinto menos satisfeito;
- Mesmo, nesses pensamentos, quase me desprezando,
- Feliz, penso em ti – depois em meus bens
- (Como a cotovia elevando-se ao romper do dia
- Das entranhas da terra), em hinos a louvar o céu;
- Pois, lembrar de teu doce amor traz tanta riqueza,
- Que desdenho trocar meu dote com reis.[1]
Referências
[editar | editar código-fonte]- ↑ Thereza Christina Rocque da Motta (tradutora), SHAKESPEARE, William. 154 Sonetos. Em Comemoração Aos 400 Anos Da 1ª Edição 1609-2009. Editora Ibis Libris, 1ª edição, 2009. ISBN 8578230264
- Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
- Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare's Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
- Booth, Stephen. Shakespeare's Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
- Dowden, Edward. Shakespeare's Sonnets. London, 1881.
- Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare's Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.
- Schoenfeldt, Michael (2007). The Sonnets: The Cambridge Companion to Shakespeare’s Poetry. Patrick Cheney, Cambridge University Press, Cambridge.
- Tyler, Thomas (1989). Shakespeare’s Sonnets. London D. Nutt.
- Vendler, Helen (1997). The Art of Shakespeare's Sonnets. Cambridge: Harvard University Press.
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- (em inglês) Análise do soneto