Overleg:Vuurtoren van Patara
Welke infobox?
[brontekst bewerken]Vuurtoren van Patara | ||||
---|---|---|---|---|
Plaats | Patara, nabij Kaş, Antalya, Turkije | |||
Status | Historisch monument | |||
Opening | 64 na Chr. | |||
Bouwwerk | ||||
Hoogte | 23,5 m | |||
Type | vuur | |||
Vorm | rond | |||
Kleur | natuurlijk geel beige | |||
Bouwmateriaal | natuursteen | |||
Fundament | rechthoekige basis | |||
Uitrusting | ||||
Lichthoogte | ca.25 m boven zeeniveau | |||
Nominale dracht | 4 zeemijl | |||
|
Vuurtoren van Patara | ||||
---|---|---|---|---|
Locatie | ||||
Locatie | Patara, nabij Kaş, Antalya, Turkije | |||
Bouw gereed | 64 na Chr. | |||
Restauratie | 2020- | |||
Dimensies | ||||
Dakhoogte | 23,5 m | |||
Vloeroppervlak | basis: 20 x 20 m.; diameter toren: 6,00 m. m² | |||
Architectuur | ||||
Bouwstijl | Romeins | |||
Materiaal | natuursteen | |||
|
Welke infobox is het toepasselijkst voor dit artikel. De "Infobox vuurtoren" of de "infobox gebouw"? — Chescargot ツ (overleg) 27 okt 2022 11:21 (CEST)
- Naar mijn mening de infobox vuurtoren. Encycloon (overleg) 15 nov 2022 13:03 (CET)
- Is het naar jouw mening ook beter dan infobox Archeologische plaats, die nu in het artikel staat, en deze dus te vervangen? — Chescargot ツ (overleg) 15 nov 2022 13:10 (CET)
Infobox vuurtoren:
Infobox gebouw:
Vertaling
[brontekst bewerken]Momenteel luidt die vertaling:
"Nero Claudius, zoon van de goddelijke Claudius, kleinzoon van Tiberius Caesar Augustus en Germanicus Caesar, zoon van de kleinzoon van de goddelijke Augustus; (...) heer van land en zee en 's lands vader Nero Claudius Caesar liet deze vuurtoren bouwen ter begroeting van de zeevarenden. De bouw is propraetorisch niveau door keizerlijke gouverneur Sextus Marcius Priscus uitgevoerd."
Markeringen van mijn hand.
1) Ik heb het idee dat Nero Claudius nu twee keer in de tekst wordt aangeduid waar hij oorspronkelijk één keer genoemd wordt.
2) Ik denk 'op' propraetorisch niveau?
Hier lees ik de volgende vertaling:
“Son of the divine Claudius, grandson of Tiberius Caesar Augustus and Germanicus Caesar, great-grandson of the divine Augustus; Nero Claudius Caesar, the owner of the tribunate for the 11th time, the Consul for the fourth time, the lord of the land and sea and the father of the country, had this lighthouse built for the safety of the sailors. Sextus Marcius Priscus, the Imperial Governor at the proprietorial level, led this construction.”
Daar is van de eerste regel dan inderdaad wel de woordvolgorde veranderd. Encycloon (overleg) 15 nov 2022 13:12 (CET)
- Dat was idd de tekst waar ik mn tanden op stukgebeten had. Nu is de Nederlandse vertaling een inhoudelijke vertaling van de tekst als geheel - met voorgestelde correcties ingevoegd. Uiteindelijk zou ik het liefst een vertaling per regel hebben. — Chescargot ツ (overleg) 15 nov 2022 13:57 (CET)
Hallo ijverige wikiburgers :-) toevallig stootte ik op jullie overwegingen en sprak daarom George E. Koronaios aan. Misschien kan dit een tipje van de sluier lichten? Grts.
- Ha Lotje, dank je voor de alert. Voor zover ik begrijp, komt George's uitleg overeen met wat in de kroeg bediscussieerd is. — Chescargot ツ (overleg) 27 nov 2022 09:25 (CET)
- Oei, dat had ik nu niet eerder gezien/gelezen. Bedankt voor de hint. :-) Lotje (overleg) 27 nov 2022 11:50 (CET)