Talk:Chinese postal romanization

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Niohe (talk | contribs) at 17:46, 16 October 2006. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Jump to navigation Jump to search
WikiProject iconWriting systems Unassessed
WikiProject iconThis article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
???This article has not yet received a rating on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

Hmm...this title sounds a bit weird. How's Postal system pinyin or Postal system Chinese romanization? --Jiang 07:01, 19 Aug 2003 (UTC)

I'm not even sure if "system" (式 "manner") should be translated out. Maybe just Postal Pinyin? I don't think "Chinese" is necessary, since no other country's postal Romanization is called Pinyin. --Menchi 07:06, Aug 19, 2003 (UTC)
I've heard "postal system" used before (never w/o the "system") so I think this should be moved to "Postal system pinyin" (capitalize?). --Jiang 00:11, 20 Aug 2003 (UTC)

Moved from Pinyin of Postal System to Postal System Pinyin. --Menchi 00:17, Aug 20, 2003 (UTC)

Why was pinyin adopted for the system's English name, instead of the more common English term "romanization"?--I'm assuming just as a parallel with usage in Hanyu pinyin, etc...but this almost establishes a false sense of relatedness, almost anachronistic. However, the answer to my question is probably even more self-evident than I thought: it's probably just a direct adoption of the Chinese term (Youzhengshi pinyin) --Dpr 20:18, 5 September 2005 (UTC)[reply]

Page move suggested

Postal System Pinyin is not a good name for this page, I will go and check the library and get back with a suggestion.--Niohe 15:50, 16 October 2006 (UTC)[reply]

Here is a link to the page this article is a sloppy translation of.--Niohe 15:59, 16 October 2006 (UTC)[reply]

The most appropriate English term that I have found so far is Postal Spelling System. I believe a move to a more appropriate English term is urgent, because a lot of web pages apparently quote Wikipedia as an authority, I will continue checking.--Niohe 17:30, 16 October 2006 (UTC)[reply]