Haka in sports

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Kahuroa (talk | contribs) at 19:20, 25 May 2006 (See also). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Jump to navigation Jump to search

This article deals with the two Haka of the All Blacks.

The All Blacks' haka

The haka performed by the All Blacks (the Kamate haka) dates to 1810 when Chief Te Rauparaha of the Ngāti Toa iwi (clan or tribe) was being chased by enemies. He hid in a food-storage pit under the skirt of a woman. Because this was such a shameful thing to do, Te Rauparaha thought he would be safe. He climbed out to find someone standing over him, who, instead of killing Te Rauparaha, turned out to be another chief friendly to Te Rauparaha. In relief Te Rauparaha performed a haka with the words (translated from Māori)—

File:ABHakaWales.jpg
The Haka

It is death, it is death: it is life, it is life; this is the man who enabled me to live as I climb up step by step toward sunlight.

These words are still used today.

Even though the Ka Mate haka might seem inappropriate to be used as inspiration, the All Blacks are believed to have first used the Ka Mate haka in 1906.

Performance

Before the Ka Mate haka these (or similarly themed) instructions come from the person leading the haka:

Leader: (Rough translation in parenthesis)
Ringa pakia (Slap the hands against the thighs!)
Uma tiraha (Puff out the chest!)
Turi whatia (Bend the knees!)
Hope whai ake (Let the hip follow!)
Waewae takahia kia kino (Stamp the feet as hard as you can!)

The actual haka itself then soon follows:

Leader/Team:
Ka mate, ka mate/Ka ora ka ora ('Tis death, 'Tis death/'Tis life,'Tis life, or perhaps, Will I die? Will I die? Will I live? Will I live?)
Ka mate, ka mate/Ka ora ka ora
All:
Tenei te tangata puhuruhuru (There is the man so hairy...)
Nana nei i tiki mai whakawhiti te ra (...who brought the sun and caused it to shine)
A upane, ka upane (A step, another step)
A upane, ka upane
Whiti te ra (The sun shines)


Kapa o Pango (the new All Blacks' haka)

Before a Tri Nations match against South Africa on August 28 2005, the All Blacks unexpectedly introduced a radically new haka. Kapa O Pango, written by Derek Lardelli of Ngati Porou, it featured an extended and aggressive introduction by team captain Tana Umaga and was highlighted by its more aggressive climax: each player performing a throat-slitting action directed at the opposing team. The All Blacks went on to win the match 31 to 27.

The new haka is said to have been over a year in the making, and was created in consultation with many experts in Māori culture. It will serve as a complement to Ka Mate rather than a replacement, to be used for 'special occasions'. The words to Kapa O Pango are more specific to the rugby team than Ka Mate, referring to the warriors in black and the silver fern[1]


Kapa o pango kia whakawhenua au i ahau!
  Let me become one with the land
Hi aue, hi!
 
Ko Aotearoa e ngunguru nei!

Au, au, aue ha!
Ko Kapa o Pango e ngunguru nei!

Au, au, aue ha!
  This is our land that rumbles

And it's my time! It's my moment!
This defines us as the All Blacks

It's my time! It's my moment!
I ahaha!
 
Ka tu te ihiihi

Ka tu te wanawana
Ki runga ki te rangi e tu iho nei, tu iho nei, hi!
Ponga ra!
Kapa o Pango, aue hi!
Ponga ra!

Kapa o Pango, aue hi, ha!
  Our dominance

Our supremacy will triumph
And will be placed on high
Silver fern!
All Blacks!
Silver fern!

All Blacks!

See also