Voice (grammar)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Addshore (talk | contribs) at 16:48, 25 February 2008 (Reverted edits by 75.52.198.132 (talk) to last version by BOTarate). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Jump to navigation Jump to search

In grammar, the voice (also called gender or diathesis) of a verb describes the relationship between the action (or state) that the verb expresses and the participants identified by its arguments (subject, object, etc.). When the subject is the agent or actor of the verb, the verb is in the active voice. When the subject is the patient, target or undergoer of the action, it is said to be in the passive voice.

For example, in the sentence:

The cat ate the mouse

the verb "ate" is in the active voice, but in the sentence:

The mouse was eaten by the cat

the verbal phrase "was eaten" is passive.

In a transformation from an active-voice clause to an equivalent passive-voice construction, the subject and the direct object switch grammatical roles. The direct object gets promoted to subject, and the subject demoted to an (optional) complement. In the examples above, the mouse serves as the direct object in the active-voice version, but becomes the subject in the passive version. The subject of the active-voice version, the cat, becomes part of a prepositional phrase in the passive version of the sentence, and could be left out entirely.

The passive voice in English

The English language uses a periphrastic passive voice; that is, it is not a single word form, but rather a construction making use of other word forms. Specifically, it is made up of a form of the auxiliary verb to be and a past participle of the main verb. In other languages, such as Latin, the passive voice is simply marked on the verb by inflection: poemam legit "He reads the poem"; poema legitur "The poem is read".

The middle voice

Some languages (such as Sanskrit, Icelandic and Classical Greek) have a middle voice. The middle voice is in the middle of the active and the passive voice because the subject cannot be categorized as either agent or patient but has elements of both. An intransitive verb that appears active but expresses a passive action characterizes the English middle voice. For example, in The casserole cooked in the oven, cooked appears syntactically active but semantically passive, putting it in the middle voice. In Classical Greek, the middle voice is often reflexive, denoting that the subject acts on or for itself, such as "The boy washes himself", or "The boy washes." It can be transitive or intransitive. It can occasionally be used in a causative sense, such as "The father causes his son to be set free", or "The father ransoms his son."

Many deponent verbs in Latin represent survivals of the Proto-Indo-European middle voice; many of these in turn survive as obligatory pseudo-reflexive verbs in the Romance languages such as French and Spanish.

Other grammatical voices

Some languages have even more grammatical voices. For example, Classic Mongolian features five voices: active, passive, causative, reciprocal and cooperative.

The antipassive voice deletes or demotes the object of transitive verbs, and promotes the actor to an intransitive subject. This voice is very common among ergative languages (which may feature passive voices as well), but rare among nominative-accusative languages.

There are also phenomena that look at first glance like they change the valence of a verb, but in fact do not. So called hierarchical or inversion languages are of this sort. Their agreement system will be sensitive to an external person or animacy hierarchy (or a combination of both): 1 > 2 > 3 or Anim > Inan and so forth. E.g., in Meskwaki (an Algonquian language), verbs inflect for both subject and object, but agreement markers do not have inherent values for these. Rather, a third marker, the direct or inverse marker, indicates the proper interpretation: ne-wa:pam-e:-w-a [1-look.at-DIR-3-3Sg] "I am looking at him", but ne-wa:pam-ekw-w-a [1-look.at-INV-3-3Sg] "He is looking at me". Some scholars (notably Rhodes) have analyzed this as a kind of obligatory passivization dependent on animacy, while others have claimed it is not a voice at all, but rather see inversion as yet another kind of alignment type, parallel to nominative/accusative, ergative/absolutive, split-S, and fluid-S alignments.

The passive voice in topic-prominent languages

Topic-prominent languages like Mandarin tend not to employ the passive voice as frequently. Mandarin-speakers construct the passive voice by prefixing the active noun phrase with bei- and rearranging the usual word order. For example, this sentence using active voice:

Note: the first line is in Traditional Chinese while the second is Simplified Chinese.

咬了 這個 男人。
咬了 这个 男人。
Gou yao-le zhege nanren.
dog bite-PAST this man
"A dog bit this man."

corresponds to this sentence using passive voice:

這個 男人 咬了。
这个 男人 咬了。
Zhege nanren bei gou yao-le.
This man by dog bite-PAST.
"This man was bitten by a dog."

In addition, through the addition of the auxiliary verb "to be" (shi) the passive voice is frequently used to emphasise the identity of the actor. This example places emphasis on the dog, presumably as opposed to some other animal:

這個 男人 咬了。
这个 男人 咬了。
Zhege nanren shi bei gou yao-le.
This man is by dog bite-PAST.
"This man was bitten by a dog."

Although a topic-prominent language, Japanese employs the passive voice quite frequently, and has two types of passive voice, one that corresponds to that in English and an indirect passive not found in English. This indirect passive is used when something undesirable happens to the speaker.

泥棒 財布 盗まれた。
Kare wa dorobō ni saifu o nusumareta.
He TOPIC thief AGENT wallet OBJECT steal-PASSIVE-PAST
"His wallet was stolen by a thief."
彼女 吐かれた。
Boku wa kanojo ni uso o tsukareta.
I TOPIC her AGENT lie OBJECT tell-PASSIVE-PAST.
"I was lied to by her." (or "She lied to me.")

The fourth person in Baltic-Finnic languages

Some languages do not contrast voices, but similar-looking persons. For example, Baltic-Finnic languages such as Finnish and Estonian have a "passive", which conceptually postulates a never-mentioned "fourth person" (called "passive" or "common person" in Finnish) rather than varying subjectivity or objectivity. For example, translating the sentence "The house was blown down" as Talo puhallettiin maahan would give the idea that some unmentioned person is blowing the house down by the force of his breath. Also, transitivity may be used, such that the fourth-person Ongelma ratkaistiin, which uses the transitive, means "Someone solved the problem", while the fourth-person Ongelma ratkesi uses the anticausative, and means "The problem was solved".

Dynamic and static passive

Some languages draw a distinction between static (or stative) passive voice, and dynamic (or eventive) passive voice. Examples include German, Spanish or Italian. "Static" means that an action was done to the subject at a certain point in time resulting in a state in the time focussed upon, whereas "dynamic" means that an action takes place.

In German

Static passive auxiliary verb: sein

Dynamic passive auxiliary verb: werden

Ich bin am 20. August geboren ("I was born on August 20", static)

Ich wurde am 20. August geboren ("I became born on August 20", dynamic)

In Spanish

Spanish has three verbs corresponding to English be: ser, estar and haber. Two types of passive voice are formed by them. Ser is used to form the ordinary (dynamic) passive voice:

La puerta es abierta. "The door is opened [by someone]."
La puerta es cerrada. "The door is closed [by someone]."

Estar is used to form the static passive voice (not regarded as a passive voice in traditional Spanish grammar):

La puerta está abierta. "The door is open," i.e. it has been opened.
La puerta está cerrada. "The door is closed," i.e. it has been closed.

In both cases, the verb's participle is used as the complement (as is sometimes the case in English). The verb haber does not form any type of passive voice.

In Italian

Italian uses two verbs (essere and venire) to traslate the static and the dynamic passive:

Dynamic passive auxiliary verb: essere and venire (to be and to come)

La porta è aperta. or La porta viene aperta. "The door is opened [by someone]" or "The door comes open [by someone]".
La porta è chiusa. or La porta viene chiusa. "The door is closed [by someone]" or "The door comes closed [by someone]".

Static passive auxiliary verb: essere (to be)

La porta è aperta. "The door is open," i.e. it has been opened.
La porta è chiusa. "The door is closed," i.e. it has been closed.

List of voices

Voices found in various languages include:

See also

Template:Link FA