Talk:Nemi (comic strip)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 83.176.233.64 (talk) at 23:11, 16 January 2007. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Jump to navigation Jump to search

Has reading Nemi driven anyone to commit a frenzied goth-killing rampage yet?

Me and a few people I know have come close in the past, but haven't quite carried out.

One day, one day...

I like her. She's fun.

I removed the goaste link. The translations were stupid and had no sense. 86.107.204.175 09:46, 3 April 2006 (UTC)[reply]

Changed dark to black in second sentence. 80.111.112.152 23:51, 3 April 2006 (UTC)[reply]

I'm not sure the line about the translated strips being incomprehensible is fair: occasionaly there's a joke I don't get, but it's a rare day when the translation makes no sense. 172.141.44.85 23:14, 29 June 2006 (UTC)[reply]

Those are not translations by any stretch of the imagination. I read the strips in Norwegian, and the people at goaste seem to be deliberately mistranslating them, usually in a way that involves eggs. Occasionally even humorous. Changed the link description to reflect that. 80.202.245.178 01:07, 24 October 2006 (UTC)[reply]
Oops. Forgot to log in, sorry. Zuiram 01:10, 24 October 2006 (UTC)[reply]

Original research...

Or what on earth you'd call it -- why does the page contain rambling notes where the article author gives his/her opinion on Nemi's stance on animal testing? And who thought getting drunk in pubs is infrequent in Sweden, and why is that noted here anyway?

I'm tidying this up a bit. 62.148.34.2 03:30, 8 July 2006 (UTC)[reply]

Tidied up some more--straightened out the English. BTW, Nemi being against animal testing and fur farming is a recurring theme in the comic, so it's not exactly original research to point out the obvious.--Snowgrouse 18:57, 27 July 2006 (UTC)[reply]

Clearly. Although if anyone persists in arguing that it is, you could just add the comic strip itself as a source. These facts are pretty verifiable, and the strip the article about is pretty authoritative about what is in it. :P 80.202.245.178 01:09, 24 October 2006 (UTC)[reply]

Localisation

"A woman about 25 years old, living in Oslo"

Interestingly, the translated strips published in the Metro newspaper seem to imply that she lives in Britain (paying for things in pounds, etc.) AdorableRuffian 10:54, 18 September 2006 (UTC)[reply]

And strips translated to finnish she lives in Helsinki or some other city in Finland. But orginally she lives in Oslo. I dont get why they have changed the country and city. — linnea (talk) 06:10, 19 September 2006 (UTC)[reply]
Just as in most translated comic strips, the hero is supposed to be local, unless his dwelling is a point, as in e.g. Hägar the Horrible. (Who lives in Norway regardless of the translation, though he is created in the US) Islander(Scandinavia) 22:59, 28 September 2006 (UTC)[reply]
I removed that line. Here in Sweden she doesn't pay tax to swedish gouverment, witch is little hard to do if she lives i Norway. I don't mind if you include that it is the local connection though, I could't write that myself. And I changed that she almost always wears black clothes. Sometimes she wheres white and gray. Sjalvastefan 16:56, 14 January 2007 (UTC)[reply]