Utilisader discussiun:Andreas

Ord Wikipedia
Quai è ina versiun veglia. Temp da la midada 23:43, 29. schan 2014 da DidiWeidmann (Discussiun | contribuziuns)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

(rm) Bainvegni sin mia pagina da discussiun! Per plaschair agiuntar novs messadis a la fin da la pagina. Sche la pagina è vida, entschaiva la discussiun sut la lingia cotschna.
(de) Willkommen auf meiner Diskussionsseite! Bitte neue Nachrichten am Seitenende anfügen. Sollte die Seite leer sein, beginnt die Diskussion unter der roten Linie.
(it) Benvenuti sulla mia pagina di discussione. Per favore aggiungere nuovi messaggi alla fine della pagina. Nel caso la pagina sia vuota, la discussione comincia sotto la linea rossa.


Archivs: 2007/2008 | 2009 | 2010


LR

Buna saira

Gugent laschass jau il chapitel "Referenzas" en l'artitgel, il problem è mo che il link Infurmaziuns davart il project “Office Rumantsch na funcziuna betg”! Jau n’hai nagin’idea co ch’ins pudess midar quel....

Cordials salids Annetta

Buna saira e grazia per l'artitgel! :)
En il text da funtauna chattais Vus las referenzas là, nua ch'è en l'artitgel stattan las cifras da las notas-pe ([1]), in quel cas pia direct suenter il pled „rumantsch“. Là pudais Vus midar il link. Il text che vegn visualisà en la secziun "Referenzas" è quai che stat tranter ils tags <ref> e </ref>. Salids, Andreas 18:45, 20 schaner 2011 (CET)
P.S.: Sin las paginas da discussiun "suttascrivan" ins normalmain a la fin dal messadi cun quatter tildas (~) u cun il simbol sur il Textfeld.

Bun di e grazia fitg per Vossa resposta! Jau sun 'nova' sin wikipedia e perquai hai jau anc tschertas difficultads, era cun la "suttascripziun" en las discussiuns. Jau vegn però ad empruvar da midar quai cun la referenza. Grazia per ils tips da proceder. Cunquai che jau lavur per il mument per la Lia Rumantscha, fissa cuntenta sche Vus acceptassas mias modificaziuns che suondan anc en l'artitgel. La finamira da la LR è da scriver sin wikipedia mo quai ch’ins para relevant per dar infurmaziuns davart l’organisaziun (quai è er il motiv pertge che jau hai stiz il chapitel "exempels"). Jau sper che quai saja in urden per Vus? Grazia fitg per la chapientscha e salids Annetta

Hallo!
  1. Davart entschattas: Laozi disch ch'era il viadi il pli lung entschaiva cun l'emprim pass (千里之行始于足下) ed ils Rumantschs din che l'emprim pass è il pli grev ;-) Per "novizAs" sin Vichipedia datti in pèr texts ch'explitgeschan co che tut funcziuna che però n'existan anc betg per rumantsch. Jau As cussegl da visitar la pagina Neu bei Wikipedia sin la Wikipedia tudestga nua che Vus chattais tut quai ch'ins duess savair davart la Vichipedia.
  2. Davart l'acceptar da modificaziuns: Per quai che pertutga il cuntegn ha mintg'autur da Vichipedia ils medems dretgs uschè ditg ch'el suonda las reglas. Ultra da quai scusseglia la Vichipedia als auturs da scriver davart sasezs, lur datur da lavur, uniuns da las qualas èn commembers e.u.v. Il resultat da quai è che tals artitgels èn savens fitg werbelastigs ed exact quai è il problem da l'artitgel davart la Lia. Tenor mes avis fissi meglier da scriver dapli davart l'istorgia e da scursanir l'autopreschentaziun ch'exista sowieso sin la pagina da la Lia. (En auters pleds: Quai che vul la Lia è (stgisai!) irrelevant per la Vichipedia e mintgin pos midar l'artitgel.)
  3. Davart il stizzar dals exempels: Per dir la vardad na chapesch jau betg pertge che Vus avais stizzà ils exempels. Co gia ditg, quai che stat uss en l'artitgel chatt'ins era sin la pagina da la Lia, per quai na dovr'ins nagin lexicon... u betg?
Salids, Andreas 14:39, 21 schaner 2011 (CET)
Bun di Andreas

Grazia fitg per ils tips, gugent vegn jau a guardar ils emprims pass da Vichipedia per che jau chapeschia dapli. Era per la Lia Rumantscha esa important d'avair sin la pagina da Vichipedia chausas actualas ed interessantas. Gugent discut jau cun mes chefs davart las tematicas dal Vichipedia, suletta nu poss jau decider tge che vegn miss sin la pagina e tge betg. Ils exempels avain nus stizzà perquai che quels èn plitost vegls, actualmain ha la Lia Rumantscha auters projects ch'èn bler pli interessants. Era quel tema vegn jau a discutar cun mes schefs. Jau chapisch er il problem che las activitads èn enumeradas sin Vichipedia e sin la pagina da la LR, ma jau hai mo scrit quai che mes schefs vulavan. Jau vegn damai er a discutar quel tema cun els. En pli esi cler era per la Lia Rumantscha che mintgin po modifitgar ed elavurar ils artitgels da Vichipedia tenor ses gusts ed interess. Igl è er evident che nus na pudain betg controlar mintga di l'artitgel. Perquai avain nus era gust da Voss midaments! Jau sper che Vus chapeschias nus. Salids --Annetta 09:45, 24 schaner 2011 (CET)

Guardia svizra et al.

Ciao Andreas, quando hai tempo potresti tradurre da de.wiki la parte relativa al giuramento? tra l'altro sono curioso di sapere se anche in Romancio come in italiano, e a differenza del tedesco, non ci sia bisogno di dire ("io") giuro perché è sottinteso, "io" che però viene pronunciato nella seconda parte quando la guardia pronuncia il suo nome e cognome. P.S. tu dicevi di importare questo [1]? --Nicola Romani 15:41, 23 schaner 2011 (CET)

Ciao! È da piú di un anno che cerco il testo del giuramento in romancio (che esiste) ma non riesco a trovarlo. Perciò non sono sicuro se sia sensato tradurlo dal tedesco. Posso cercare di tradurre il paragrafo mantendo la formula in tedesco finché non troviamo la versione romancia. E sì, nel romancio è obbligatorio indicare il soggetto della frase anche se si tratta di un pronome. Come nel francese (o tedesco) c'è anche un pronome neutro (in rumantsch grischun: "i" o "igl" prima di vocale). Si usa in frasi tipo I dat... (C'è...), Igl exista... (Esiste...), I plova. (Piove.).
Parlavo di un template? Non so. Ci serve? --Andreas 16:01, 23 schaner 2011 (CET)
Mah secondo me il template abbellisce... vedremo! Senti invece ho visto che hai spostato la pagina sui gradi ma la stessa legge all'articolo 102 li chiama esplicitamente "grads da l'armada svizra" l'unica fonte che ho trovato su "grads da servetsch" parla di quelli della polizia cantonale, circa il giuramento, forse dovresti provare a vedere se c'è qualcosa sulla televisone svizzera romancia, se hanno ripreso l'ultimo giuramento di un romancio allora basta trascriverlo :-) Per quanto riguarda l'alumbardier invece vedi qui. Ciao! --Nicola Romani 16:16, 23 schaner 2011 (CET)
Sempre i problemi della terminologia. Cominciamo dall'inizio (tutto ciò che segue è valido per il rumantsch grischun)
  1. Esistono le forme Guardia svizra (papala) PG e Garda svizra (papala) o Garda papala PG. La Radio Rumantsch ne usa ambedue. In quel contesto la parola "garda" sembra essere piú corretta (cf. "garda naziunala" ted. Nationalgarde) ma la forma con "guardia" è forse la piú frequente (però fa pensare p.es. alla "guardia da la costa", ted. Küstenwache).
  2. Secondo l'articolo tedesco, Hellebardiere u alumbardiers è il grado ma i soldati si chiamano semplicemente gardists RTR u guardias RTR, il che rende la parola guardia ambigua...
  3. La parola alumbardier esiste una volta sola, nell'e-LIR. Penso che sia una creazione spontanea, unendo alumbard con la desinenza -iere. Anch'io, quando l'ho letto nell'articolo tedesco, l'ho tradotto così ed ho trovato l'articolo dell'e-LIR che hai linkato sopra. Ma forse la tua versione era migliore.
Poi sul sito della RTR non ho trovato la formula del giuramento; c'è solo l'intervista a Flavio Bundi, l'ultimo(?) Gardist romancio. Anche sul sito del Vaticano manca il testo romancio. Non so neanche in quale idiom sia.
Quanto ai grads, risposto la pagina. --Andreas 17:33, 23 schaner 2011 (CET)
L'unico modo di sentirla in romancio (forse) è quello di acquistare il DVD [2] :-( --Nicola Romani 21:33, 23 schaner 2011 (CET)

Translation

Hello. Could you translate some words to help with localization of your Wikipedia?

  • Robot/Bot -
  • Adding/Ergänze -
  • Modifying/Ändere -
  • Removing/Entferne -

Thank you! Hugo.arg 19:40, 2 favrer 2011 (CET)

Hello Hugo, I'd suggest the following:
  • Bot
  • agiunsch (I add)
  • modifitgesch (I modify)
  • allontanesch (I remove)
I hope they can be modified later on, as I'm not a 100% certain they'll sound okay in the end. Cheers, Andreas 22:53, 2 favrer 2011 (CET)

Well, I think it would be better to use 3rd person (it) as I want to translate this bot summary line Idioma-bot (Discussiun | contribuziuns) P (9,449 bytes) (r2.6.3) (Bot: Ergänze: rue:Список країн світа Ändere: nl:Lijst van landen in 2011) . So, all these actions are done by bot (3rd person). Greetings, Hugo.arg 10:39, 3 favrer 2011 (CET)

Yes, I know what this is about but the German translations the software uses for some obscure reason all use first-person conjugations and so do the Italian translations. I checked what message is used when a page is moved (it's simply Spustà = moved), so I think we should remain with a simple past participle:
  • Agiunt
  • Modifitgà (or Midà)
  • Allontanà (maybe better Stizzà = deleted)
Hope it helps! Cheers, Andreas 14:54, 5 favrer 2011 (CET)

Excuse me for using English on your page: you reverted blindly my corrections atEngiadina, and i wonder if you even a usual phrase in Rumantsch... Can you tell me how you would pronounce a word like vschnauncha. Well, this is possible, but this word doesn't exist in any dialect, nor vischnauncha and similar exhuberances i saw in this article and several others. Would you just check at [3] and [4] that the correct word is vischnanca in rumantssh g. or yhat it has different forms in some dialects. But none of the words I corrected are correct. 'Welcome' and 'Anyone can edit' say the first page of all versions. Well, i'm no one? Løm not a robot! Sincerely yours. though i wonder why you reverted CORRECT edits 2 hrs later... --78.123.100.59 02:24, 5 mars 2011 (CET)

Good morning anonymous contributor. Your questions are welcome also in English.
To quickly sum up your edits: you "corrected" four instances of the word vischnanca and added an empty space in one instance of Engiadin'Ota. Correct so far? Okay, if we now take a look at the big grey box at the very beginning of the Engiadina article, we can see that the page is written in the Puter variety of Rumantsch. This means we can ignore the first of your two external links, as the Lexicon istoric retic is written entirely in the Rumantsch Grischun artificial standard variety of Rumantsch. Now please open the second link, the dictionary page, and choose the option "Rumantsch (total) -> Inglais" from the dropdown field (there are two mistakes in that dropdown menu). Now enter "vischnanca" in the search field and look at the results. Can you see the word vschinauncha in the field named Puter? We can therefore be sure that the spelling was correct before your edit.
As for the pronunciation: The <v> is pronounced very softly, some drop it completely, <sch> equals the English <sh> sound. As for <aun>, I don't know how to explain this to you, I'm sorry. <cha> is pronounced almost like it was English, not exactly the same. There you are. Can you read IPA?
Lastly, the space you added in Engiadin'Ota makes no sense whatsoever. There's no space when two words are "shortened together". The are many occasions in Rumantsch in which two or even three words are joined together. L'Engiadin'Ota, en si'emprim'emna (in his first week, taken from a news report), si'ovra (his work, e.g. a book)
I hope I could help. --Andreas 03:45, 5 mars 2011 (CET)

Hello

hey, if this article is well-writen, please, remove (all) the templates, if not, tell me why, thanks. --X4v13r3 00:21, 6 avril 2011 (CEST)

(was: gentile richiesta di traduzione in romancio per it:Mérida (Venezuela) e it:Feria del Sol (Mérida))

Buonasera a te da Campora San Giovanni e Moralmente e con il Cuore dal Venezuela, ti scrivo per chiederti se cortesemente potresti creare un abbozzo di questi due articoli, concernenti la mia città di Adozione e la sua festività popolare e di gran successo. Grazie a un noto socialnetwork, ben spesso criticato. ho rincontrato la mia famiglia dopo tanti anni in Venezuela, e sempre nel 2009, ho conosciuto questa città, che nel corso del 2009 si è dimostrata molto amabile, per lo meno alcuni della sua gente. Questo perché il 29 giugno mi venne l'anoressia...e quel giorno in Venezuela oltre a essere il Giorno di Santi Pietro e Paolo, è anche il Giorno di San it:José Gregorio Hernández, Venerabile della Chiesa Cattolica, ma già Santo per molti latinoamericani. Cosicché per due mesi caddi nella più profonda oscurità dell'abbandono da chi credevo amico e parente, qui in Italia...soltanto pochi italiani erano vicini a me. Ogni giorno arrivavano messaggi di pace, coraggio e speranza da quella Città, tramite il noto socialnetwork, poi il 26 agosto, un angelo pensò a me, facendomi dono di un altro messaggio di Speranza e Pace, la Madonna di Coromoto. quell'angelo è adesso la mia migliore amica, giunta alle Reinas della Feria del Sol e agli organizzatori, che in quel tempo per me infausto furono molto vicini. una di esse è anche lei amica di famiglia assieme ai fratelli e le sorelle. gli sto anche insegnando il dialetto calabrese e l'italiano. per questo da quando sono guarito ho chiesto a mezzo mondo di far conoscere questo angolo di paradiso in terra..in tutte le lingue possibili, ovviamente ricambiando la cortesia, con qualche traduzione. detto questo quando hai qualche minuto libero e pazienza a disposizione, ti affido gli articoli, con la speranza che posso ricambiare la cortesia. ti mando un saluto di buon fine settimana..e spero di non averti annoiato con la storia..un abbraccio ancora.--Lodewijk Vadacchino 18:05, 7 fanadur 2011 (CEST)

oltre a questo faccio anche un omaggio alla comunità svizzera in Venezuela, di cui è ben integrata ed amata per la disponibilità, anche essi erano presenti in quei momenti bui.--Lodewijk Vadacchino 18:05, 7 fanadur 2011 (CEST)
se hai di bisogno per qualche traduzione in aztecco o galiziano od altre lingue nativoamericane e hispanice c'è il caro amico Marrovi di Tequixquiac, sono sicuro che tutt'e tre troveremo una via comune detto questo ti riporgo i miei più calorosi auguri di un buon weekend..un abbraccio alla latinoamericana--Lodewijk Vadacchino 18:05, 7 fanadur 2011 (CEST)
ho fatto qualcosina io con il mio pessimo romancio: Mérida (Venezuela), vedi se va bene, poi molto gentilmente il resto lo aggiungeresti tu? grazie e a buon rendere--Lodewijk Vadacchino 13:52, 9 fanadur 2011 (CEST)
Uè Lodewijk, attualmente mi sto preparando per i miei esami finali il mercoledì prossimo. Dopo ti risponderò in dettaglio. Sorry ed a presto. --Andreas 14:30, 9 fanadur 2011 (CEST)
Ciao di nuovo! Ho corretto la porzione che hai già tradotto. Ho appena scoperto nel nostro Grande Dizionario che Venezuela è femminile nel romancio, attenzione quindi ;-) --Andreas 14:42, 9 fanadur 2011 (CEST)
Molto Bene, anche in dialetto calabrese Venezuela è femminile, comunque mi piace sapere che ho un altro aiuto in terra elvetica...grandi e bei ricordi mi portano qui :)...se sapessi, comunque grazie per l'aiuto che mi darai...se hai qualcosa da chiedermi in spagnolo o altro fai pure ;), anche Marrovi è dalla Nostra, un tempo fu anche in Germania e Svizzera, bei ricordi alla sua mente, se vuoi te lo presento.--Lodewijk Vadacchino 15:10, 9 fanadur 2011 (CEST)
Ciao Andreas, spero che l'esame sia stato un successo..mi chiedevo, cosa posso fare per te, anche Marrovi si chiedeva che possiamo fare per te :) per ricambiare la tua cortesia...quando puoi iniziamo con la Feria del Sol...un abbozzo di Mérida andrebbe bene (ossia una sua allungata) e per quanto riguarda la Feria fai tu con comodo..poi chiedici cosa possiamo tradurti in spagnolo ed altre lingue..grazie e buon weekend qualora non ci dovessimo sentire--Lodewijk Vadacchino 20:07, 14 fanadur 2011 (CEST)

Re:

Ciao Andreas, è un piacere rivederti! Di romancio so giusto giusto qualcosina, riesco a leggerlo e più o meno a capirlo, dato che sono stato diverse volte nei Grigioni (nei distretti di Maloggia e Bernina). Ed essendo io un appassionato di lingue ho colto l'occasione per saperne un po di più su questa bella lingua. Tanti Saluti! ;) --Reder 15:12, 26 avust 2011 (CEST)

Grazie

Io non parlo il romancio ma io credo che è una lingua che devrai essere conservata e, comme Wikipedia è un progetto buono per questo, io sto cercando di aiutare in qualsiasi modo.

Potrebbe correggere li articoli su Interlingua e Alexander Gode. Io credo que questo huomo studiava il romancio.

Grazie per tutto e, se vuoi, puoi parlarmi in italiano, puosso entendere un po' :) --Jeneme 12:06, 24 october 2011 (CEST)

Please protect the logo file

Hello Andreas, I noticed that File:Wiki.png is not protected. This is the logo used for this project, and changing this file will change the logo on all pages of this project. People with bad intension may upload a bad image to vandalise the site logo easily. Please protect this logo by only allowing administrators to upload new versions. Please feel free to leave me a message. Kind Regards. --Bencmq 00:26, 30 october 2011 (CEST)

Revisiun d'artitgels

Hallo Andreas Grazia per tias remartgas pertutgant translatar funtaunas (cf. artitgel 'Samignun'). Gist anc in'autra chaussa: Jau avess gugent lectorà e consolidà l'artitgel 'Italia'. Sche ti vas d'accord, fatsch jau quai a basa da tes artitgel 'Utilisader:Andreas/Italia'. Grazia e salids Terracotta

Sali Terracotta. Jau hai copià mia translaziun da l'artitgel sin la pagina Italia, quai è okay perquai ch'jau sun l'unic contribuent dal cuntegn. Fa stim che jau vegn a finir ed actualisar l'artitgel cur che ja chat il temp vitiers. Has ti er interess per l'artitgel Utilisader:Andreas/Spescha? Tar lez vegn jau a rescriver il chapitel davart sias activitads linguisticas en las Vichis rumantsch e tudestg. U Vicosoprano? ;)
Anc dus tips: Normalmain respund'ins sin la pagina nua che la discussiun entschaiva e la resposta vegn indentà (PG: tschessà) cun entschaiver la resposta cun in puct dubel dapli ch'en il messadi precedent. Clicca "modifitgar" per vesair tge che jau manegel. E: Messadis sin paginas da discussiun vegnan suttascrittas u firmadas cun quatter tildas (~~~~) u simbol cun il rispli sur il champ da text. Quai generescha ina signatura cun tes num d'utilisader ed in Zeitstempel (indicaziun da datum ed ura dal messadi). Salids, Andreas (talk) 18:08, 10 mars 2012 (CET)
Hallo Andreas Jau hai gist terminà la revisiun da l'artitgel 'Italia'. I para sco sch'el fiss vegnì bler pli curt, ma jau hai be eliminà passaschas dublas ed infurmaziuns main relevantas per in artitgel da basa. Schlargiar pon ins sa chapescha anc adina... Per revegnir a nossa correspundenza qua sura: Sche ti integreschas tes artitgel da Spescha poss jau gugent repassar quel. Salids Terracotta (talk) 22:12, 3 zercladur 2012 (CEST)
Chau Terracotta! Jau na sun betg d'accord cun tias "eliminaziuns". Ti has stizzà inters chapitels sco quel davart la geologia u quel davart ils parcs natirals. L'artitgel davart l'Italia n'è betg in artitgel da basa, ma ina descripziun d'in stadi cun in'istorgia lunga e variada.
Pos ti per plaschair restituir mia lavur oriunda e be far correcziuns d'ortografia e tipografia? Translatar e formular in tal artitgel è in sforz enorm per insatgi ch'ha il rumantsch be sco quarta lingua. Sche mia proposta na ta plascha betg, vegn jau a restituir la furma oriunda ed a metter l'avis che l'artitgel pudess cuntegnair sbgals da linguatg. Sorry...
Ah, ina dumonda: Es ti la medema persuna che fa las correcturas sco IP 188...? --Andreas (talk) 22:56, 3 zercladur 2012 (CEST)
Perstgisa, Andreas, jau na vuleva betg dar l’impressiun da midar massivamain tes artitgel oriund. Jau hai anc cumpareglià ina giada las midadas: Igl èn en emprima lingia las tabellas (= uss per part transfurmadas en text) che dattan l’impressiun sco sche l’artitgel fiss vegnì pli curt. Il chapitel geologia na hai jau betg laschà davent (mira: situaziun geologica). Okay, ils Parcs natirals hai jau puspè integrà. Il sistem da sanadad hai jau scursanì in pau; uschiglio hai jau be adattà u stritgà ina frasa u l’autra (ma era cumplettà in aspect u l’auter). Sche ti giavischas fatsch jau gugent ulteriuras revisiuns/cumplettaziuns. Salids Terracotta (talk) 08:17, 4 zercladur 2012 (CEST)

technical problems

Hi Andreas,

first thing, on MediaWiki:Common.js you should remove the initial lines:

function $(ID) {return document.getElementById(ID);}

function $t(T) {return document.getElementsByTagName(T);}

function pTitle() {
 if (wgIsArticle == true) {
  var pTitle = $("pTitle").innerHTML;
  $t("h1")[0].id = "blackTitle";
  $t("h1")[0].firstChild.nodeValue = pTitle;
  $t("h1")[0].setAttribute("style", "color: #000000");
  document.title = pTitle+" - Wikipedia";
 }
}
addOnloadHook(pTitle);

because the function $ is overloading (or "hiding", if you prefer less technical terms) the jQuery function with the same name, so jQuery cannot work. This should solve at least some of your problems, try doing this and then we'll see if there's something else to fix. Candalua (talk) 16:56, 6 matg 2012 (CEST)

Hello Candalua, thanks for your reply and the help provided. Although I have no idea what you were trying to explain ;-) it seems to work. The bar is back and I could finally close the "new terms of use" notification (can I translate it anywhere?). Thanks a lot! But already the first script(?) in the Common.js doesn't seem to function. It is supposed to place the 'modifitgar' (or 'edit') links behind the single headlines as they are in the German and French wikis. Why should either try to get it working or remove it completely. Also, I failed repeatedly to implement collapsible tables/templates. --Andreas (talk) 17:53, 6 matg 2012 (CEST)

Candidatura

Tgau Andreas,

Jeu hai uss era candidau sco administratur cheu, e jeu selegrass fetg sche ti votasses leu! Engaziel fetg ed in car salid, --Terfili (talk) 12:00, 25 matg 2012 (CEST)

Hello. Anything but this! Of course, I don't speak Romansh, but I had created pages like this and earlier too... (in this wiki). Can you help me and add some more information in this page... and maybe in all other my pages. I'll be only glad to support. Best regards,--Midnight Green (talk) 12:00, 25 zercladur 2012 (CEST)

Hello. First: It's not me, it's the rules (#1 "Each article needs to have to almost five full sentences (without statistical information"). Second: If you don't speak Romansh, why do you contribute to the Romansh Wikipedia? Does that make sense? Every day, there are people who don't have the slightest trace of an idea of what Romansh is, where it is spoken, etc., passing by and dropping the one-sentence substubs with beautiful images of their favourite singer or actor or the hometown in South America, airports and caves in Vietnam and what not. The community, even if it's small and only sporadically active, is sick of this and they are urging me to delete these pages. Soon we'll have a new admin and I fear he won't be as nice as me. If we strictly followed the rules I linked above, maybe a quarter of articles would be affected... It's sad. --Andreas (talk) 12:49, 25 zercladur 2012 (CEST)
About my contributions here... in reality, my enthusiasm motivates me. And no more. If you're annoyed by cross-wiki volunteers, I can/may not appear here at all, although I rarely here and Romansh Wikipedia isn't the only project where I contributed. It's sad. From you I'm not asking for much: only help me, and I've never come back here. Am I spammer? No. I just care about my articles.--Midnight Green (talk) 13:13, 25 zercladur 2012 (CEST)
The problem isn't that you are spamming, the problem is that as Andreas wrote above, people come here all the time with their mini-articles about some random topic they care about, but only manage to wite 1-2 sentences that they copy from other articles because they don't speak the language. It's not the job of the tiny Romansh community to enlarge or proofread all these articles, and we can't just let them become more and more numerous until one day most of our articles are like that. Short, low-content articles might not be a problem on large Wikipedias with tens of thousands of articles, but they will be here where we have just over 3000 articles. --Terfili (talk) 16:03, 25 zercladur 2012 (CEST)

(was: Cordiali Saluti da It:Campora San Giovanni e gentile richiesta di traduzione per Campora San Giovanni e it:Radio Studio 54 Network in romancio, grazie come sempre di vero cuore--Lodewijk Vadacchino (talk) 15:27, 25 zercladur 2012 (CEST))

Buonasera e Buon Inizio Settimana dalla Calabria,

ti scrivo per salutarti e sapere come stai e per Augurarti un Eccellente Inizio Settimana qualora non ci sentissimo prima. Oltre a questo ti chiedo un paio di cortesie, ossia un paio di traduzioni in romancio, una concernente il mio borgo natio, l'altra se potresti scrivere qualche rigo per Radio Studio 54 Network, la radio ammiraglia di Calabria, seguita anche da molti miei paesani calabresi in giro per il mondo grazie anche allo streaming, se ho sbagliato a tradurre non era per cattiveria o altro. Io mi arrangicchio con un poco di lingue e ho provato a creare la pagina in romancio, ma me ne guarderei dallo spammismo o schifezze simili, soprattutto sulla Wikipedia. ti chiedo questa cortesia se potresti ripristinare la voce della radio, poi io farò qualcosa in siciliano per te. grazie ancora. un Fraterno Abbracio--Lodewijk Vadacchino (talk) 15:27, 25 zercladur 2012 (CEST)

Hallo Vic, sto bene, te? Ieri ho cancellato la voce su questa emitente per due motivi: 1° era troppo corta. Secondo il regolamento linkato nel post precedente ci vogliono almeno 5 frasi che non contengono informazioni statistiche. La tua voce consisteva di una sola frase. Rescritto in stile romancio (vuol dire alla tedesca o quasi) sarebbero tre. 2° penso che una voce su una radio calabrese non ci serve al momento. Siamo nei guai cun tutto la spam che ci lasciano quotidianamente, voci con una frase e una bella foto ma senza informazione alcuna. Vediamo cosa si può fare per il tuo borgo natio ma per la radio direi di no, almeno per adesso. --Andreas (talk) 15:45, 25 zercladur 2012 (CEST)

Buon Pomeriggio di Nuovo, io sto bene, qui in Calabria fa un caldo tremendo, però nella sostanza va bene. Fai tu e fai tutto come diciamo qui in Calabria, se la radio non va bene, per il momento non si fa..ma se si potrebbe fare qualcosa benvenga anche quella. se hai di bisogno per qualsiasi cosa, non hai che da chiedere :) grazie mille --Lodewijk Vadacchino (talk) 17:46, 25 zercladur 2012 (CEST)

Article translation/collaboration request

Hi Andreas, how are you? Mate, I am trying to find an editor/s who can help by translating User:Russavia/Polandball into Romansh. I was wondering if we could make a collaborative trade?

If you could translate that article into Romansh for me, I would be happy to upload approximately 50 Swiss aviation photos to Commons from amongst the 200,000 I have permission to upload. I have uploaded a number of photos to give you a brief idea of what I can upload, and I am keeping a gallery at User:Russavia of photos uploaded.

Would you be interested in such a collaborative "trade"? Do let me know, either by responding here, or on my talk page, or by emailing me. Cheers, Russavia (talk) 15:59, 13 avust 2012 (CEST)

Treffen der Wikipedien in kleinen Sprachen 2013

Hallo Andreas,

auf der WikiConvention 2012 in Dornbirn ist der Vorschlag aufgekommen, ein großes Treffen von Autoren „kleiner Wikipedien“ im deutschsprachigen Raum zu veranstalten, d. h. von Wikipedien in Regionalsprachen, Minderheitensprachen, Dialekten, z. B. Plattdeutsch, Sorbisch, Friesisch, Bairisch usw. Wir denken da an eine Wochenendveranstaltung im Jahr 2013.

Wir möchten natürlich, dass möglichst viele Leute teilnehmen können, deswegen streben wir hierbei an, dass Unterkunft und Verpflegung – eventuell auch die Anreise – von Wikimedia Deutschland e. V. finanziert wird. Es gibt hierzu schon positive Signale.

Wärst Du prinzipiell an einem solchen Treffen interessiert? Und wenn ja, wo und wann wäre es denn für Dich günstig?

Viele Grüße, --Holder (talk) 09:10, 7 Settember 2012 (CEST)

Natüralmaing contribuissa ün zich munaida per quista mera. --Hellsepp (talk) 19:03, 24 Settember 2012 (CEST)

Zugriffsstatistik

Hallo Andreas,

es gibt bekanntlich das Zugriffsstatistiktool auf http://stats.grok.se. Man kann das auch so in die Wikipedia setzen, dass es auf jeder Seite verlinkt ist. Wenn Du auf MediaWiki:Wikimedia-copyright folgenden Abschnitt oben einfügst, dann findet man auf jeder Seite ganz unten zwischen dem Datum der letzten Änderung der Seite und dem Copyright-Hinweis einen Link zur Zugriffsstatistik dieser Seite:

<a class="external" href="http://stats.grok.se/rm/latest30/{{FULLPAGENAMEE}}" rel="nofollow">Abrufstatistik</a><br /><br />

Den Ausdruck "Abrufstatistik" kannst Du natürlich ins Romanisch übersetzen.

Viel Spass damit!

Herzliche Grüsse, --Holder (talk) 10:45, 19 november 2012 (CET)

Hallo Holder, danke für die Nachricht. Damit hast Du einen Punkt meiner Wunschliste abgehakt :-) Der zweite wäre ein gutes Wort für "abrufen" ;-) Das fehlt mir bei Weblinks auch immer. Werd mich mal in anderen romanischsprachigen Wikis umsehen und ein passendes Wort suchen. Danke nochmal. --Andreas (talk) 10:50, 19 november 2012 (CET)

Bun di ?

Dormast uossa inavant o est fingià darcheu activ ? ;-) Salüds --Xenos (talk) 13:28, 27 schaner 2013 (CET)--Xenos (talk) 13:28, 27 schaner 2013 (CET)

Sun da return :-) --Andreas (talk) 13:38, 27 schaner 2013 (CET)
Bainvgnü inavo, randulina ! ;-) --Xenos (talk) 15:54, 27 schaner 2013 (CET)

Wickiana

hallo andreas, ich hab gesehen du interessierst dich auch für museen. die zb zürich hat scans auf wikimedia commons geladen, einige davon sind aus der wickiana. wäre es möglich das du de:Wickiana auf rumantsch übersetzt? --ThurnerRupert (talk) 21:47, 12 mars 2013 (CET)

Hallo ThurnerRupert, wie Du auf Museen kommst kann ich zwar nicht nachvollziehen, aber die Drucke interessieren mich durchaus. Ich werd's mir mal ansehen. --Andreas (talk) 22:03, 12 mars 2013 (CET)

vielen dank! die zentralbibliothek zürich ist ähnlich wie die biblioteca chantunala dal grischun ... hab ich mal abwegig gedacht. bei wikimedia wird solche institutionen oft unter dem stichwort "GLAM" (galleries, libraries, archives, museums) zusammengewürfelt. --ThurnerRupert (talk) 00:59, 14 mars 2013 (CET)

ro.wp

Hi. This is just to let you know I replied your questions here. AdiJapan (talk) 11:57, 28 avril 2013 (CEST)

I copied the article Oliver Grau to ro.wp. You can now delete it from here. AdiJapan (talk) 15:47, 7 matg 2013 (CEST)

Contatto

Ciao Andreas, sono il community manager in lingua italiana di Wikimedia CH, volevo capire come poterti contattare (mail o telefono). Mi hanno detto che parli bene italiano per cui ti scrivo in italiano. Puoi scrivermi a ilario.valdelli@wikimedia.ch. --Ilario (talk) 11:44, 26 zercladur 2013 (CEST)

Ti ho scritto una mail. --Andreas (talk) 13:53, 26 zercladur 2013 (CEST)

Dumonda da contact

Jau sun redactur dal Radio Rumantsch e sun vid ina contribuziun pli lunga davart "raits" che furneschan artitgels, infurmaziuns e funtaunas davart il Grischun. Cun ir spassegiond per il Wickpedia rumantsch hai jau adina puspè entupà voss num. Pia avess jau grond interess da pudair discurrer dus, trais pleds cun vus, davart vossa lavur per il Wickipedia rumantsch, voss interess, experientschas, motivaziuns... Cun chars salids Zozoventura

Adressa da contact Zozoventura:

Bun di mia adressa da contact fiss: guadench.dazzi@rtr.ch

Buon Anno da Caselle Landi

Ciao Andreas, grazie per avere ampliato l'articolo sul mio piccolo paese. Ti chiederei la gentilezza, se avessi 10 minuti, di apliare un po' o di rileggere la pagina Benedicta Boccoli che ho creato.

Ti "ripagherei" con una pagina in Portoghese o in Lumbaart. Ti ringrazio tantissimo e ti auguro Buon 2014.

Rei Momo (talk) 19:09, 3 schaner 2014 (CET)

Buona saira - La charta na funziona betsch! - Danke für die neue Bearbeitung der Infobox. Leider wird die Karte jetzt aber nicht mehr angezeigt. Ich habe versucht, das zu reparieren, aber das nicht hinbekommen (meine Änderungen daher wieder rückgängig gemacht). Kannst Du das noch in Ordnung bringen. Grazie!DidiWeidmann (talk) 21:40, 25 schaner 2014 (CET)

Saluton Didi. Ja, seit der Umstellung auf Model:Infochascha als Basis spinnt die Vorlage, weil Model:Infochascha nicht an jeder Stelle Bilder unterstützt. Aber die Vorlage möchte ich eh ausmustern und auf Model:Infochascha Unitad d'administraziun svizra umstellen. Die ist aber noch in Arbeit und mir fehlt etwas die Zeit. Probier sie doch beim nächsten Edit mal aus und sag mir Deine Meinung. Grüsse, Andreas (talk) 20:37, 26 schaner 2014 (CET)
Werde trotzdem schnell versuchen, die Karte wieder funktionabel zu machen. --Andreas (talk) 20:38, 26 schaner 2014 (CET)
Soh, Karte funktioniert wieder. Eventuell musst Du den Cache leeren, um sie zu sehen. Versuch bitte trotzdem die andere Vorlage mal, wenn Du Zeit. Würde gerne mal eine Meinung dazu hören. --Andreas (talk) 20:46, 26 schaner 2014 (CET)
Jau ta ingraziel coridalmain! DidiWeidmann (talk) 22:43, 29 schaner 2014 (CET)