User:Porkey & Toothy/sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Porkey & Toothy (talk | contribs) at 19:53, 6 October 2022 (→‎Japanese Language: Added "Kogal slang" section and created links for citations). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Jump to navigation Jump to search

Japanese Language

Counters

One of the differences between English and Japanese is that the Japanese languages use “counters,” which are added directly after numbers [1]. There are numerous counters and different counters are used depending on the kind or shape of nouns the adjectives describe [1].

Counter for Rabbits

The counter for rabbits is -wa (羽), which is the same as the counter for birds. Usually, -hiki  (匹) is used for “small-to medium-size animals such as cats and dogs [1]," therefore, the counter for rabbits is an exception. There are many theories about why -wa (羽) is used for rabbits instead of  -hiki (匹).

One of the theories is that in Edo-era, eating four-legged animals was strictly forbidden by the government, and people were not allowed to consume rabbit meat [2] [3]. Then, people started to categorize rabbits as birds, and thus, the counter was changed from  -hiki (匹) to  -wa (羽),  and rabbit meats were consumed [2] [3]. Another theory is that taste of rabbit meat is similar to bird meat, and in addition, the rabbits were captured using a net just like birds [4]. Takemitsu says that the origin of the word rabbit, 兎 (usagi), is 羽 (u) which describes birts feather, therefore, The counter, -wa (羽), is used for rabbits [5].

Rendaku Alternations

In many Tohoku dialects, rendaku can be expressed in the form of prenasalized voicing [6]. This prenasalized sound production was not uniformed at all, and depending on the individual and the words pronounced, significant variation was observed [6].

There was a relationship between the rate of prenasalized voicing and the speakers’ age: older individuals display it at a higher rate than younger individuals [6]. On the other hand, differences in the speakers’ gender and socioeconomic status did not affect the rate of prenasalized voicing [6].

For example, “[kara] ‘shoulder’ and [haka] ‘tomb’ are pronounced [kada] and [haga]” [6].

The extensive examples of allophonic variation in the Tohoku dialect are as follows [6]:

Allophonic Variation[6]
Header text word-initial intervocalic
a. K/t/ K/take/ [taɡe̝] ‘bamboo K/hata/ [hɑdɑ] ‘flag’
K/k/ K/kaki/ [kɑɡɨ] ‘persimmon’ K/gake/ [ɡɑɡe̝] ‘cliff ’
K/c/ K/cume/ [tsɯme̝] ‘fingernail’ K/macu/ [mɑdzɯ] ‘town
K/č/ K/čoko/ [tɕoɡo] ‘saké cup K/oča/ [odʑɑ] ‘tea’
b. K/p/ K/paN/ [pɑ̃nː] ‘bread’ K/kopii/ [kopɨː] ‘(photo)copy
K/s/ K/sake/ [sɑɡe̝] ‘saké’ K/kasa/ [kɑsɑ] ‘umbrella
K/š/ K/šake/ [ɕɑɡe̝] ‘salmon’ K/bašo/ [bɑɕo] ‘place’
c. K/b/ K/baN/ [bɑ̃nː] ‘evening’ K/baba/ [bɑ̃mbɑ] ‘grandmother’
K/d/ K/dake/ [dɑɡe̝] ‘only’ K/mado/ [mɑ̃ndo] ‘window
K/g/ K/gaki/ [ɡɑɡɨ] ‘brat’ K/kagi/ [kɑ̃ŋɡɨ] ‘key’
K/ȷ̌/ K/ȷ̌oNda/ [dʑõnːdɑ] ‘skillful’ K/maȷ̌o/ [mɑ̃ɲdʑo] ‘witch’
K/z/ K/zaru/ [dzɑɾɯ] ‘colaner’ K/kazu/ [kɑ̃ndzɯ] ‘number’

Gender in the Japanese language

Depending on the speakers’ gender, different linguistic features might be used [7]. The typical language used by females is called “joseego” and one used by males is called “danseigo” [7]. The joseego and danseigo are different in various ways including self-reference terms (“watashi” or “atashi'' for women and “boku for men) [7], sentence-final particles (such as wa, nano, or kashira are typically added at the end of the sentence in joseigo while zo, da, or dayo are added in danseigo) [7]. In addition to these specific differences, there can be differences in the way of expression [7]. For example, joseigo is more gentle, polite, refined, indirect, modest, and exclamatory, and often accompanied by raised pitch [7].

Kogal slang

In the 1990s, the traditional female languages and stereotyped female behaviors were challenged, and “naughty” teenage girls called “Kogal” emerged [8]. Their mischievous behaviors, deviant language, culture, peculiar make-up called “ganguro,” and fashionwere focused on in the mainstream media [8].  Though Kogal's slang was not appreciated by their parent's generationtheir girls kept fabricating new words and novel styles of expression [8].  “Kogal” culture changed Japanese norms of gender and the Japanese language [8]


References

Tanimori, Masahiro, and Eriko Sato. Essential Japanese Grammar a Comprehensive Guide to Contemporary Usage. Tokyo ; Tuttle Pub., 2012. Print. (p.p.17-18)

Hepburn, J. C. -. A Japanese-English and English-Japanese Dictionary, by J. C. Hepburn. Various places: Z. P. Maryua & co., limited; Trübner & co.; [etc., etc.] 1903, 1903. Print. (p.xx)

Okamoto, Shigeko; Shibamoto Smith, Shigeko Okamoto, and Janet S. Shibamoto-Smith. Japanese Language, Gender, and Ideology : Cultural Models and Real People. Ed. Shigeko Okamoto and Janet S. Shibamoto-Smith. New York, New York: Oxford University Press, 2004. Print.

Inouye, Jukichi. Inouye’s Japanese-English Dictionary ... [Tokio? Sanseido,, 1909. Print.

Vance, Timothy J., and Mark Irwin. Sequential Voicing in Japanese : Papers from the NINJAL Rendaku Project. Ed. Timothy J. Vance and Mark Irwin. Amsterdam ;: John Benjamins Publishing Company, 2016. Print.

Japonica時事百科 : 大日本百科事典編. 1980. Japan.  Shogakukan. Print. p.p. 85-86

Tsurumi, Noriaki. 干支ってなぁ~に?2000. Japan. Chikuma Shubansha. Print. p92

平凡社大百科事典. 1984. Japan: Heibinsya. Print.  p.p 221-222

Takemitsu, Makoto. 歴史から生まれた日常語の由来辞典. 1998. Japan, Tokyodo Shuppan.

MILLER, LAURA. “Those Naughty Teenage Girls: Japanese Kogals, Slang, and Media Assessments.” Journal of Linguistic Anthropology, vol. 14, no. 2, 2004, pp. 225–47, https://doi.org/10.1525/jlin.2004.14.2.225.

  1. ^ a b c Miura, Akira; Tanimori, Masahiro (1996). "Handbook of Japanese Grammar". The Modern Language Journal. 80 (3): 424. doi:10.2307/329477. ISSN 0026-7902.
  2. ^ a b Tsurumi, Noriaki (2000). 干支ってなぁ~に? (in Japanese). Japan: Chikuma Shubansha. p. 92.
  3. ^ a b Japonica時事百科 : 大日本百科事典編 (in Japanese). Japan: Shogakukan. 1980. pp. 85–86.
  4. ^ 平凡社大百科事典 (in Japanese). Japan: Heibinsya. 1984. pp. 221–222.
  5. ^ Takemitsu, Makoto (1998). 歴史から生まれた日常語の由来辞典 (in Japanese). Japan: Tokyodo Shuppan.
  6. ^ a b c d e f g Vance, Timothy J.; Irwin, Mark, eds. (2016-06-13). "Sequential Voicing in Japanese". Studies in Language Companion Series. doi:10.1075/slcs.176. ISSN 0165-7763.
  7. ^ a b c d e f Reynolds, Katsue Akiba (2007-10-23). "Japanese language, gender, and ideology: Cultural models and real people. Edited by Shigeko Okamoto and Janet S. Shibamoto Smith. Oxford: Oxford University Press, 2005". Gender and Language. 1 (2): 305–314. doi:10.1558/genl.v1i2.305. ISSN 1747-633X.
  8. ^ a b c d Miller, Laura (2004-12). "Those Naughty Teenage Girls: Japanese Kogals, Slang, and Media Assessments". Journal of Linguistic Anthropology. 14 (2): 225–247. doi:10.1525/jlin.2004.14.2.225. ISSN 1055-1360. {{cite journal}}: Check date values in: |date= (help)